16 мая 2025 года в столице Кыргызстана – Бишкеке в Институте русского языка им. А. Орусбаева Кыргызско-Российского Славянского университета им. Б. Н. Ельцина состоялся международный круглый стол «Роль русского языка и кириллицы в формировании культурного кода жителей Кыргызстана и народов Центральной Азии». Организаторами международной встречи выступили ИРЯ им. А. Орусбаева КРСУ и Институт русского языка Российского университета дружбы народов им. П. Лумумбы. Мероприятие проведено под эгидой Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы (МАПРЯЛ) при участии Общества кыргызстанских преподавателей русского языка и литературы (ОКПРЯЛ).
В работе круглого стола приняли участие 130 человек – представители образовательных и научных организаций, экспертного сообщества и общественности Кыргызской Республики, Российской Федерации, стран Центральной Азии. Ряд ведущих специалистов из Кыргызстана, России, Таджикистана, Казахстана, Узбекистана, Словакии, Болгарии и других стран и регионов постсоветского пространства участвовали в мероприятии в онлайн-режиме. Широкая география участников мероприятия свидетельствует об актуальности темы круглого стола и рассматриваемых в его рамках вопросов.
С приветственными словами к участникам международного круглого стола обратились представитель Министерства образования и науки России при Посольстве Российской Федерации в Кыргызстане Р. Г. Фёдоров, исполняющая обязанности директора ИРЯ РУДН Н. В. Поморцева (онлайн), заведующий сектором Национальной академии наук КР, доктор филологических наук, профессор К. К. Конкобаев, проректор по международной научной и инновационной деятельности КРСУ Е. В. Шекунов, консультант Представительства Россотрудничества в Кыргызстане П. С. Гультяев, основатель отечественной системы «Кыргызтест» Б. Б. Топоева-Ставинская.
Далее слово было предоставлено докладчикам. Выступили восемь спикеров: А. А. Арзамазов, доктор филологических наук, профессор (ИРЯ РУДН им. П. Лумумбы); А. Л. Арефьев, доктор филологических наук, профессор (Государственный институт русского языка им. А. С. Пушкина); А. М. Афанасьева, доктор филологических наук , профессор (Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина) (онлайн); Любомир Гузи, профессор (Институт русского языка факультета искусств Прешовского университета, Словакия) (онлайн); С. Я. Балхова, доктор филологических наук, профессор (филиал МГУ им. М. В. Ломоносова в г. Душанбе, Таджикистан) (онлайн); К. К. Конкобаев, доктор филологических наук, профессор (НАН КР); М. Дж. Тагаев, доктор филологических наук, профессор (КРСУ); Н. Е. Чайка, кандидат филологических наук, доцент (Кабардино-Балкарский государственный университет, Россия) (онлайн).
В ходе обсуждения докладов участниками круглого стола было отмечено, что русский язык и кириллица являются для стран Центральной Азии важными инструментами международной коммуникации, особенно в рамках СНГ. Поднимаемый в Кыргызстане отдельными политическими деятелями вопрос об отказе от кириллицы – это путь к регрессу. Кириллический алфавит полно и релевантно передаёт фонетику кыргызского языка и поэтому нет необходимости заменять его другим, например латинским, скриптом. Перейдя же на другую алфавитную систему, кыргызский народ утратит свое культурное наследие, накопленное с 1940-х годов; потеряется связь с прошлым, нарушится связь между старшим и молодым поколениями; снизится грамотность населения.
Сказано было и об отсутствии полной академической грамматики кыргызского языка, что приводит к трудностям его изучения, и о том, что необходимо одинаково поддерживать в стране и кыргызский язык, и русский, заботясь как о сохранении языковой национальной идентичности, так и о развитии взаимосвязей на межгосударственном уровне.
По итогам работы круглого стола была принята резолюция, в которой, в частности, говорится следующее:
«Участники круглого стола – представители научных и образовательных учреждений, культурных организаций, экспертного сообщества и общественности Кыргызской Республики, Российской Федерации, а также стран Центральной Азии, рассмотрев
и обсудив вопросы о роли русского языка и кириллицы в формировании культурной идентичности и социального развития региона, отметили:
- Кириллица, будучи неотъемлемой частью культурного и исторического наследия Кыргызской Республики, на протяжении более восьми десятилетий служит устойчивой графической основой кыргызского языка для развития образования, науки, культуры и государственной коммуникации.
- Русский язык и кириллическая письменность обеспечивают межнациональное взаимодействие и являются эффективным инструментом интеграции стран Центральной Азии в общее гуманитарное и образовательное пространство.
- Опыт Кыргызстана свидетельствует, что сохранение кириллицы способствует поддержанию культурной преемственности, сохранению исторической памяти и формированию евразийской ментальности.
- Переход на иные алфавитные системы, как показывает практика отдельных стран региона, сопряжён с рисками языковых и межпоколенческих разрывов, утратой доступа к накопленному ресурсу знаний и снижением уровня грамотности населения.
- Поддержание и развитие кириллицы как культурного кода и средства национального и межэтнического общения отвечает интересам стабильного развития Кыргызской Республики и всего Центрально-Азиатского региона.
А также рекомендуют:
- Стремиться к сохранению кириллицы в качестве основной письменной системы кыргызского языка, учитывая её историческую значимость, функциональность и роль в сохранении культурного кода нации.
- Укреплять билингвальную культурно-языковую среду в Кыргызской Республике, поддерживая развитие кыргызского и русского языков как ведущих актантов и равнозначных инструментов образования, науки и межнационального общения.
- Развивать международное гуманитарное сотрудничество, в первую очередь с Российской Федерацией и странами СНГ, для сохранения общего культурно-языкового пространства и расширения доступа к образовательным, научным и культурным ресурсам на русском языке.
- Взвешенно подходить к инициативам по смене системы письменности, принимая во внимание возможные социальные, экономические и культурные последствия таких шагов.
- Разрабатывать и реализовывать государственные и общественные программы по сбалансированному взаимодействию государственного и официального языков в Кыргызстане, цифровизации кириллической письменности, продвижению её в интернет-пространстве и в современных средствах коммуникации».