Русский язык и литература в школах Кыргызстана"

Русский язык и литература в школах Кыргызстана"

Официальный сайт журнала "Русский язык и литература в школах Кыргызстана"

О. Б. Орузбаева. Это был щедрый талант (И. А. Батманов)

 

 С именем доктора филологических наук, профессора, академика Игоря Алексеевича Батманова (1906–1969) связано становление и развитие лингвистической науки в Кыргызстане, истории и теории киргизского языка, сопоставительной грамматики русского и киргизского языков. Он – автор таких монографических работ, как «Элементарные основы грамматики киргизского языка» (1932), «Части речи в киргизском языке. Материалы к стандартной морфологии киргизского языка» (1936), «Грамматика киргизского языка» (1939–1940), «Способы выражения синтаксических отношений в киргизском языке» (1940), «Фонетическая система современного киргизского языка» (1946) и др. Широко известен в тюркологии его труд «Язык енисейских памятников древнетюркской письменности» (1959).

          И. А. Батманов уделял особое внимание педагогически ориентированному сопоставлению русского и киргизского языков, методике преподавания русского языка в тюркоязычной (узбекской и киргизской) школе, созданию учебных пособий по киргизскому языку для русских учащихся. Во всех своих работах он увязывал теорию с практикой. Этому способствовала его постоянная педагогическая деятельность. Игорь Алексеевич до последних дней жизни читал лекции студентам.

          Своими воспоминаниями о том, каким ученым, преподавателем и человеком был И. А. Батманов, поделилась с читателями нашего журнала в 1986 году его ученица – Б. О. Орузбаева (1924–2013), доктор филологических наук, академик НАН КР, заслуженный деятель науки КР. Мы публикуем фрагмент из ее воспоминаний, отдавая дань памяти этим замечательным ученым Кыргызстана.

                                                                                                                                 

                                  

 …1942 год. Киргизский государственный институт перемещен в Пржевальск, так как в его фрунзенском здании разместился военный госпиталь. Я – студентка русской группы второго курса. Среди преподавателей появляется демобилизованный из действующей армии И. А. Батманов. Ходил он в шинели, в кирзовых сапогах, жил в общежитии, был поразительно скромен.

 

Но как преображался он в аудитории, какие блистательные лекции читал, как заражал жаждой знаний! Именно ему я обязана пробуждением интереса к изучению киргизского языка, интереса, который определил всю мою дальнейшую жизнь.

 

А жизнь складывалась так, что многие годы я работала в непосредственной близости с Игорем Алексеевичем. Когда в конце 1944 года пединститут возвратился во Фрунзе, Батманов стал деканом факультета языка и литературы, и мы опять слушали ни с чем не сравнимые его лекции, восхищаясь грандиозной эрудицией и уникальным лекторским мастерством ученого. И все же тогда я не могла еще в полной мере оценить значимость его научных поисков и трудов. Это мне открылось позднее, когда, под большим влиянием Игоря Алексеевича, почувствовала пристрастие к глубокому научному изучению киргизского языкознания.

 

Вскоре после окончания института я поступила в аспирантуру ИЯЛИ Киргизского филиала АН СССР, где моим научным руководителем был профессор К. К. Юдахин, возглавлявший сектор киргизского языка. А через два года к нам переходит в качестве заместителя директора по науке И. А. Батманов. Не устаю благодарить столь благоприятное стечение обстоятельств, давшее мне в наставники таких корифеев тюркологии. Трудно переоценить роль, которую сыграли в подготовке моей кандидатской диссертации фундаментальные труды И. А. Батманова «Грамматика киргизского языка», «Краткое введение в изучение киргизского языка», «Фонетическая система современного киргизского языка» и многие другие. И как вообще оценить влияние личности Игоря Алексеевича на мое становление как научного работника!

 

Пути наши и в дальнейшем не разошлись. Когда в 1954 году была создана Академия наук Киргизской ССР (Батманов был в числе первых академиков-учредителей), он стал директором института языка и литературы (ИЯЛ), а меня назначили его заместителем по науке. Так мы работали до тех пор, пока он не возглавил новый отдел АН – общей тюркологии и дунгановедения, а мне передал директорство в институте.

 

Неустанно плодотворное руководство ученого проблематикой киргизского языкознания продолжалось, но, с другой стороны, – открылись новые страницы научной деятельности Игоря Алексеевича. Киргизия в то время, наряду с Москвой, Ленинградом, южно-сибирскими научными центрами, становилась одним из наиболее авторитетных центров по изучению древнетюркских письменных памятников. Игорь Алексеевич стоял у истоков этого научного направления. Много сил отдавал подготовке кадров из числа представителей коренной национальности, а результатом его огромной исследовательской работы явились книги «Язык енисейских памятников древнетюркской письменности», «Современная и древняя енисеика», «Источники формирования тюркских языков Южной Сибири и Средней Азии» и многие другие, ярко явившие новые грани таланта ученого.

 

И конечно же, одним из главных талантов академика Батманова был талант педагога. Первыми его печатными работами еще в 30-е годы были учебники, учебные пособия, методические указания, программы. За время работы в педагогических вузах республики им создан целый ряд курсов в области введения в языкознание, киргизского языкознания, сопоставительной грамматики киргизского и русского языков. Серия его работ посвящена вопросам изучения русского языка нерусскими, методике преподавания языка межнационального общения в киргизской школе. Многие из этих трудов были непосредственно адресованы учителям-русистам и не одному их поколению помогали и помогают разбираться в фонетических особенностях русского и киргизского языков, вырабатывать у учащихся правильное произношение, обучать их правильной русской речи. Вспоминается, например, его яркая лаконичная статья «Заметки по методике…», почти 30 лет тому назад опубликованная на страницах журнала «Русский язык в киргизской школе» (1958, «№ 6, с. 11–21); на нескольких страницах Игорь Алексеевич сумел высказать здесь оригинальные мысли о предпочтительном методе преподавания, о стержневых элементах обучения, о путях работы по привитию навыков устной и письменной речи, о построении урока.

 

Бесценный свой педагогический дар Игорь Алексеевич щедро распространял на своих учеников. Он буквально пестовал каждого из нас, внимательно следил за ходом работы, чутко улавливал даже малейшие наши, в том числе и житейские, трудности. В связи с этим вспоминается, как, еще аспиранткой, я была приглашена Игорем Алексеевичем на преподавательскую работу в пединститут. Происходило это так: я вместе со студентами слушала его лекции, аккуратнейшим образом конспектировала, а затем дублировала их на киргизском языке в киргизских группах. Как много мне это дало! Ведь я не просто механически повторяла записи лекций, а глубоко штудировала их, со всеми вопросами шла к Игорю Алексеевичу – и надо было видеть, как внимательно, не жалея времени, он со мной работал, рекомендовал литературу, так строил беседу, что как бы само собой возникало желание углубиться в тот или иной раздел.

 

Он вообще очень скрупулезно работал со студентами и аспирантами, не гнушался никакими мелочами, например, учил, как искать нужную книгу в библиотеке, составлять библиографию. А уж как работал над нашими рукописями, как заинтересованно и внимательно правил! И все это удивительно сочеталось с огромной требовательностью, взыскательностью к ученикам, потому что, считал он, без постоянной, поистине каторжной работы, без самодисциплины и бесконечной преданности делу не может быть ни настоящего ученого, ни педагога.

 

Мы бесконечно благодарны своему учителю.