Русский язык и литература в школах Кыргызстана"

Русский язык и литература в школах Кыргызстана"

Официальный сайт журнала "Русский язык и литература в школах Кыргызстана"

Л. А. Шейман. Материалы к углубленному освоению драмы А. Н. Островского «Гроза»

 

 

Катерина и Варвара

 

Лучше понять характер литературного героя помогает его сравнение с другими действующими лицами. Островский как будто подсказывает читателям и зрителям: «Попробуйте сравнить Катерину с Варварой. Ведь обе они молодые, обе хотят любить, обеих давят домостроевские порядки. Они часто бывают вместе, говорят друг другу о том, о чем не скажут Кабанихе. Варя вроде бы жалеет Катерину и, кажется, готова помогать ей…»

 

Но близки ли Варваре мечты и чувства Катерины? Катерина мечтает о полете, о прекрасных садах и храмах. Понимает ли ее Варвара?

 

По-разному понимают они, что такое хорошие, а что такое плохие, безнравственные поступки. Варвара говорит: «А  по-моему: делай, что хочешь, только бы шито да крыто было». То есть, можно обманывать, делать вид, что живешь по правилам Домостроя, а тайком, втихомолку, – «грешить». Согласна ли с этим Катерина?

 

…Катерина долго не хочет признаться  себе, что ей нравится Борис Григорьевич. Она жалеет Тихона, старается терпеть, надеется, что и он, и его мать полюбят ее. Ей стыдно произносить имя другого человека. А Варвара? Она не считается со смущением Катерины: громко называется имя Бориса; передает его поклоны; намекает, что он хочет встречаться  с Катериной. Вспомним, что Островский любил значащие имена («Дикой», «Кабаниха»). Имена обеих молодых женщин – тоже значащие: одно по-латыни означает «грубая», а другое по-гречески значит «чистая», «нежная», «деликатная». Можно ли догадаться: чье имя – что означает?

 

…Тихон уезжает в Москву. Катерина бросается перед ним на колени. Она просит его взять с нее страшную клятву: ни с кем чужим не видеться. А захотела ли бы так поступить Варвара? Наверное, нет. Она, скорее всего, обрадовалась бы отъезду мужа. «Пусть себе едет, − подумала бы она, − а я без него буду встречаться с другим человеком». Ведь она считает: все можно делать, только бы «шито да крыто было».

 

…Обратимся к сцене с ключом. Варвара передала его Катерине со словами: «На, вот, может быть, пригодится». Для чего она это сделала? Только ли потому, что жалеет невестку и хочет помочь ей? А нет ли здесь и тайного желания унизить Катерину? Можно представить себе, что она при этом про себя как будто говорит Кате («Вот ты такая “благородная”, видишь такие сны красивые и необыкновенные; ругаешь наш дом, где “все из-под палки”; говоришь, что не хочешь жить здесь – так не станешь. Но я тебе подброшу ключ – и никуда ты не сбежишь! А так же, как и я, потихоньку будешь встречаться с чужим человеком, “чтоб шито да крыто все было”»).

 

Но удался ли замысел Варвары – так ли точно, как она, ведет себя Катерина? (Попробуйте ответить на вопросы: 1) Легко ли, без волнения и споров с самой собою, принимает Катерина решение? 2) Только ли потому она решается идти к Борису, что полюбила его, − или больше всего из-за  какого-то своего отношения к положению женщины в домостроевской семье? Вспомните: «А горька неволя…» − и дальше по тексту. 3) Решается ли она на встречи с Борисом втихомолку, втайне от всех, «чтоб шито и крыто было», или как-то иначе?)

 

…Гроза. Варвара боится, что Катерина обо всем расскажет мужу, и старается ее удержать: пусть уж поговорит с Тихоном не здесь, при всем народе, а дома, в своей комнате,  там, где больше никого не будет. Так бы поступила она сама, если уж больше нельзя было бы скрывать то, что случилось. Муж пожалеет – и тогда все снова останется втайне, «шито да крыто». Но так ли ведет себя Катерина?

 

…Последние раздумья героини. Борис не взял ее с собой в Сибирь. Кажется, можно было бы вернуться в дом Кабанихи, повиниться перед ней и покориться хотя бы для вида. Могла ли так поступить Варвара? А Катерина? Почему?

 

Таких девушек, как Варвара, было в те времена (и не только тогда!) немало. Они считали себя практичными, говорили, что ведут себя «как все», «по здравому смыслу». Таких же, как Катерина, было мало. Но именно они были способны на героические поступки. Эти поступки потрясали людей, делали их лучше, убеждали в том, что жить по-старому стыдно и противно.

 

Вопросы и задания

 

  1. Почему во многих сценах пьесы Островский рядом с Катериной выводит Варвару?
  2. Чем они похожи?
  3. Расскажите о тех сценах, где показано, что в главных поступках Катерина – совсем другая, чем Варвара.
  4. Сформулируйте сами итоги сравнения этих героинь. Начать выводы можно словами: «Итак…», или «Таким образом…», или «Следовательно…». Используйте такие обороты: «Сравнение помогает (позволяет, дает возможность…) ярче (лучше, более наглядно…) показать (подчеркнуть, выделить, обрисовать…) такие черты характера Катерины, как…». Если будете говорить о поэтичности героини, о ее высоких нравственных требованиях к себе, о ее искренности и непокорности (неуступчивости), подкрепите свои слова примерами.
  5. Бывает так, что некоторым читателям «Грозы» больше всего нравится ловкость, хитрость, «практичность», «здравый смысл» Варвары. Подумайте и решите: хотелось ли вам, чтобы Варвара, а не Катерина была главной героиней этой драмы А. Н. Островского? Любое решение постарайтесь обосновать: «Я так думаю (считаю, полагаю) потому, что…»
  6. Прочитайте следующие пословицы русского народа: «О дурном смолчал – все равно что солгал»; близкая по смыслу киргизская: «Кайгы өмүрдү кесет, калп ырыс кесет», т. е. «Горе жизнь сокращает, ложь – счастье сокращает»); «Любовь правдой сильна»; «Сверху гладко, да в середине гадко»; сравните киргизскую: «Мал аласы тышында, адам аласы – ичинде» («У скотины пятна – снаружи, у человека – внутри»[1]). Какими из этих слов можно сказать о принципах и поступках Катерины, а какими – Варвары?
  7. Вот как родные говорили о Джамиле и о девушках-соседках, которые на нее жаловались (повесть Ч. Айтматова («Джамиля»): «Невестка у нас любит правду в глаза говорить. Это лучше, чем скрытничать и исподтишка жалить. Ваши тихонями прикидываются. А такие вот тихони – что протухшие яйца: снаружи чисто и гладко, а внутри – нос затяни!»

Попробуйте кратко рассказать этими словами о героинях «Грозы», отнеся часть предложений Варваре, а часть – к Катерине.

 

Образы-символы в «Грозе»

 

Пьеса «Гроза» написана как русская народная трагедия. Здесь звучат любимые песни народа. Есть в пьесе Островского и народные образы-символы.

 

Вспомним: художественные символы – это чаще всего образы из мира природы (реже – образы бытовых предметов), в которых скрыто очень глубокое сравнение с важнейшими чертами человека или общественной жизни.

 

Прямо не названо в пьесе слово «тюрьма». Но этот образ создается словами о высоких заборах и воротах, о замкáх и запорах, за которыми  живут богатеи города Калинова. «Темное царство» − это настоящая тюрьма, в которой заперты такие вольнолюбивые люди, как Катерина, и откуда они хотят вырваться.

 

А что может отпереть замок и вывести узника на свободу? Ключ! Вот почему так важен монолог Катерины с ключом. Это не только то, что поможет открыть калитку и встретиться с любимым человеком. Это еще и образ-символ  в русском языке и в русской поэзии. Он означал средство к разгадке каких-то тайн, путь к решению трудных вопросов, способ овладеть чем-нибудь. Горький, например, в повести «В людях» рассказывал о добром и мудром аптекаре: Алеше казалось, что у этого человека были «ключи ко всем тайнам». Слово «ключи» означает здесь знания, которым обладает умный и много читающий человек. Катерина же, размышляя с ключом в руках, думает о том, как найти ключ к решению самого важного вопроса: как вырваться из горькой неволи «темного царства», каким образом найти путь к счастью.

 

«Ключи счастья» − старинный песенный и сказочный образ. Одна из героинь Некрасова крестьянка Матрена Тимофеевна, с которой мы познакомимся, когда будем читать поэму «Кому на Руси жить хорошо», так говорит о «ключах» от счастья русской женщины из народа:

 

Ключи от счастья женского,

От нашей вольной волюшки

Заброшены, потеряны

У бога самого!

…Пропали! Думать надобно,

Сглотнула рыба их…

 

Островский и надеялся, что читатель или зритель, слушая или читая монолог Катерины с ключом, вспомнит, что ключ – это не просто предмет, а еще и русский образ-символ: и средство освобождения из неволи, и способ решения трудного вопроса, и путь к разгадке важных тайн.

 

И, наконец, образ-символ Волги. Самая большая русская река издавна выступала в русских песнях как образ «вольницы» – стремления народа к свободе. Не случайно художники, авторы иллюстраций к пьесе «Гроза», изображали Катерину над Волгой.  Добролюбов, как мы знаем, сравнивал героиню Островского с широкой русской рекой. Если ее загораживают, она бушует и прорывается в другом месте. Но никогда, писал он, «… не остановится и не пойдет назад, а все-таки дойдет до своего конца». (Найдите в тексте  драмы те места, где говорится о Волге. Сделайте вывод.)

 

Образы-символы помогли Островскому рассказать о трагедии Катерины поэтическим языком, подобным языку русской народной песни.

 

Вопросы и задания

 

  1. Припомните и повторите, что такое символ?
  2. Какие образы-символы играют важную роль в драме «Гроза»?
  3. Расскажите и символах замок и ключ в пьесе Островского.
  4. Есть русская пословица: «Любовь на замок не закроешь». А Катерина говорит: «Запрут на замок – вот смерть!» Используйте эти слова в рассказе о том решении, которое приняла Катерина в конце монолога с ключом, или о том, почему Катерина, попрощавшись навсегда с Борисом, не вернулась домой.

 

Побежден или побеждает герой трагедии?

 

Некоторым читателям финал пьесы «Гроза» казался слишком мрачным: прекрасная героиня погибает, а самодуры продолжают хозяйничать в «темном царстве».

 

Правилен ли этот вывод?

 

Попробуем сначала подумать над другим произведением, которое тоже заканчивается трагической гибелью героя. Это – «Белый пароход» Чингиза Айтматова. Конечно, здесь совсем другое время, чем то, какое изображено в «Грозе». Другой народ. Разные обычаи и герои.

 

Но есть и что-то общее между этими произведениями. Нет Волги, но есть Иссык-Куль. Нет Дикого или Кабанихи, но есть самодур и зверь Орозкул. Не женщина здесь главное действующее лицо, а Мальчик (в кинофильме Болота Шамшиева «Ак кеме» он получил имя Нургазы).

 

Мальчик  мечтает о дальнем водном просторе, для него это тот простор, куда увезет его отец на белом пароходе – туда, где «вода и небо соприкасались друг с другом». Не улететь, но уплыть мечтает Мальчик из мира, где хозяйничает жестокий Орозкул.

 

Зло здесь оказалось сильнее. Мальчик не может с ним справиться. Но не хочет и покориться ему. Поэтому он уходит от дикой грубости, произвола, насилия: он бросается в воду, «чтобы стать рыбой»…

 

Некоторые критики упрекали Айтматова за такой горький конец повести. А писатель отвечал им так:

 

− …Победа не за Орозкулом, как это думают  критики, торжество зла здесь мнимое… Да, Мальчик погибает, но духовное, нравственное превосходство остается за ним.

 

− …Добро в лице Мальчика оказалось несовместимым со злом в лице Орозкула. Мальчик был только мальчиком, и противопоставить грубой силе Орозкула он мог только непримиримость.

 

− Но важно, чтобы читатель был преисполнен решимости сразиться за эту правду, которую в силу разного рода причин литературным героям, быть может, и не удалось утвердить физически[2].

 

Подумайте: можно ли отнести эти слова и к другой трагедии – трагедии героини пьесы «Гроза». Попытайтесь использовать слова Айтматова, говоря о героях произведения Островского. (Например: Победа не за Кабанихой… Да, Катерина погибает, но… И так далее.)

 

Защитить достоинство женщины!

(Об одном открытом письме Чингиза Айтматова)

 

В литературе и в жизни. В жизни не бывает точно таких случаев и точно таких людей, каких рисуют писатели в рассказах, романах или драмах. Ведь каждый образ, как мы знаем, – это художественное обобщение. Но есть немало таких случаев и ситуаций, которые очень похожи на то, о чем рассказывалось в великих произведениях литературы.

 

Давным-давно уже нет того «темного царства», о котором писал А. Н. Островский. Но еще бывают случаи, когда люди поступают по правилам давно устаревших и вредных обычаев. И тогда, оценивая такие поступки, мы вспоминаем произведения, в том числе и драму «Гроза».

 

История Асылгуль. Об одном из таких случаев рассказал Чингиз Айтматов. В 1962 году, когда он работал корреспондентом московской газеты по Киргизии, однажды ночью в его квартире прозвучал звонок. Писатель открыл дверь. Он увидел односельчан – мать и дочь. Дочь звали Асылгуль. Вот что они ему рассказали.

 

Асылгуль было около 15 лет и она училась в седьмом классе, когда ее, возвращавшуюся как-то раз домой из школы, встретили двое незнакомых парней. Они схватили ее, насильно увели в соседний аил и втолкнули в дом человека по имени Дыйканбай. Он сказал, что она станет его женой и что ее дед и дядя уже согласились на это (отца Асылгуль тогда уже не было в живых, он погиб на фронте).

 

Девушка не знала и не любила Дыйканбая. А он еще оказался грубым человеком и пьяницей. Асылгуль убежала домой. Она надеялась, что родственники защитят ее и помогут продолжать учебу в школе. Но родственники встретили Асылгуль упреками и руганью. «Камень должен лежать там, где он упал!» − сказали они. Когда прискакал взбешенный Дыйканбай, они вывели ее к нему и отправили назад.

 

Когда выехали из аила, Дыйканбай жестоко избил Асылгуль.

 

− Попробуй только убежать еще раз – убью! – пригрозил он.

 

И все-таки несколько раз убегала Асылгуль. Но родственники опять возвращали ее Дыйканбаю. А он зверски избивал ее, издевался над ней.

 

Время шло. Дыйканбай продолжал пьянствовать. Плохо работал, ничего не зарабатывал. Семья голодала. Однажды, напившись, он избил на работе чужую женщину. Его судили. Приговор: шесть лет заключения.

 

Асылгуль переехала в родной аил. Поступила дояркой на ферму. Отлично работала. Ей дали новую квартиру, провели туда радио и электричество. Она почувствовала: люди уважают ее. У нее окрепло сознание своего человеческого достоинства.

 

Но вот вернулся из тюрьмы Дыйканбай. Он приказал Асылгуль: «Собирайся в дорогу!» Асылгуль твердо ответила, что не желает жить с ним и не собирается бросать работу. Она выразила свою волю и считала, что никто не имеет права принуждать ее поступить иначе!

 

Однако дядя и Дыйканбай продолжали безнаказанно творить дикий произвол. Они пригрозили женщине, что свяжут ее. Но она держалась стойко – отказалась покориться им.

 

Подослали тогда к Асылгуль стариков. Они стали стыдить ее:

 

− Подумаешь, самая лучшая доярка! Все равно для мужа ты была и есть жена, и не больше…

 

Асылгуль не соглашалась покориться.

 

Дядя и Дыйканбай добились, чтобы ее уволили с работы. Асылгуль продолжала бороться. Она пошла жаловаться в сельсовет. Но ее догнали и заставили вернуться домой. Дыйканбай решил снова увезти ее насильно. Тогда Асылгуль убежала к своей матери, одинокой старушке, которая жила на краю аила. Мать спрятала ее в соломе. Дядя и Дыйканбай озверели. Они скакали на конях по аилу и выкрикивали угрозы. Матери и сестре несчастной женщины они кричали, что вызовут милицию, арестуют Асылгуль и отдадут ее под суд.

 

Двадцать дней пряталась Асылгуль в соломе на дворе у матери. Наконец решилась бежать в город. Темной ночью ее вывез на станцию честный и отзывчивый парень – шофер Анарбай.

 

Так Асылгуль и ее мать добрались до Чингиза Айтматова.

 

Статья Айтматова. Об этой истории Айтматов написал статью «Это ваша вина, земляки!». Ее напечатали газеты. Писатель назвал свою статью «открытым письмом». Открытое – это такое письмо, которое обращено не только к тем, кому адресовано, но и ко всем, кто его прочтет.

 

С горечью и болью Айтматов писал своим землякам: «Вы, видимо, плохо цените своих людей, если позволили каким-то проходимцам и преступникам творить суд над лучшей работницей».

 

Преподавателей школы он спрашивал: «Как же вы могли отгородиться классной стеной от того, что происходит в селе?»

 

К ровесникам отца молодой женщины – активистам бригады, а когда-то солдатам – писатель  обращался  с такими словами: «Как допустили вы глумление над дочерью товарища, павшего в бою? Где же ваша солдатская совесть?»

 

А руководителей местной сельской власти он упрекал: «Вы даже не могли защитить свою лучшую доярку Асылгуль…»

 

В конце статьи Айтматов писал, что ему, наверное, могут ответить: не надо было, мол, писать статью, проще было уладить дело втихомолку на месте и извиниться перед Асылгуль. Писатель не соглашался с таким решением вопроса: «…я твердо убежден, что настало время поговорить нам вслух, перед всем местным народом. Это будет полезней».

 

Вопросы и задания

 

  1. Прочитайте дома текст «Защитить достоинство женщины». Составьте план подраздела «История Асылгуль» и перескажите его.
  2. Какие черты характера, похожие на некоторые черты Катерины, героини драмы «Гроза», проявила Асылгуль?
  3. Какие поступки тех, кто издевался над Асылгуль, заставляют нас вспомнить о Диком и Кабанихе из драмы Островского?
  4. Большинство пословиц выражают мудрость народа. Но есть и такие, в которых отразились отсталость и темнота народных масс в прошлом, устаревшие обычаи, влияние хозяев старой жизни. В русских пословицах с большим уважением говорилось о женщине: «Без жены дом – содόм», «Жена мужу подруга, а не прислуга», «Чем умнее жена, тем сильнее семья». Но были и пословицы, грубо оскорбительные для достоинства женщины: «Курица – не птица, баба – не человек». Так же и в киргизском фольклоре. С уважением и восхищением воспевал народ Кишимджан, Джаныл-Мырзу, Ак-Бермет, Каныкей. Много было создано уважительных изречений о женщине: «Аял үйдүн куту» («Женщина – опора дома»), «Жакшы катын – үйдүн көркү, жакшы чапан – тойдун көркү» («Хорошая жена – украшение дома, хороший халат – украшение тоя»), «Аял жакшы – эр жакшы, вазир жакшы – хан жакшы» («Жена хороша, так и муж хорош; визир хорош, так и хан хорош»), «Жакшы аял жанга дос» («Хорошая жена – душе друг») и другие.

А как вы думаете: мудрость или отсталость народа в прошлом отразилась в пословице «Камень должен оставаться на том месте, куда он упал»? Переведите ее на киргизский язык; поясните ее смысл; что означает здесь «камень», а что – то «место», на которое он упал и где якобы всегда «должен оставаться»? Выскажите свое отношение к этой пословице.

  1. Прочитайте вслух на уроке или на воспитательном часе подраздел «Статья Айтматова». Желательно, чтобы его прочли мальчики: каждый абзац – другой ученик.
  2. Почему Чингиз Айтматов назвал свою статью «открытым письмом»? (Подумайте: только ли в его аиле могли быть такие случаи, как история Асылгуль? И только ли землякам писателя было полезно обсудить это письмо?) Согласны ли вы с писателем или не согласны? Попробуйте доказать свою точку зрения.
  3. Возможно, были два варианта решения вопроса: 1) уладить дело на месте, втихомолку (так считали земляки Асылгуль); 2) «поговорить вслух, перед всем честным народом» (так считал Айтматов). Какую точку зрения поддержала бы женщина, похожая на Варвару, а какую – похожая на Катерину? Подтвердите свой вывод словами этих героинь.
  4. Вспомнились ли вам чем-то похожие случаи из жизни, когда вы читали и обсуждали драму «Гроза», а также изложение статьи Чингиза Айтматова «Это ваша вина, земляки!»? Если да, то расскажите об этих случаях.
  5. Из всех пьес А. Н. Островского в странах Востока самый большой успех имела драма «Гроза». Как вы думаете – почему?

 

[1] Вариант этой пословицы и ее перевода на русский язык (по К. К. Юдахину и Д. Т. Давлетбековой): «Адам аласы ичинде, мал аласы тышында» («Нечестность  человеческая внутри, а пестрота животного снаружи»).

[2] Из статьи Чингиза Айтматова «Необходимые уточнения» в «Литературной газете» (1970, 29 июля, № 71, с. 4).

 

(РЯЛШК, 2015, № 4, с. 26-32)